RSS

Painters from Jaén - Pintores giennenses

Monday, December 11, 2006


La ciudad andaluza de Jaén es un centro cultural insólito en el que trabajan varios pintores de gran renombre. Sus obras, a pesar de irradiar cierto academicismo, tienen un estilo propio y bien definido, que las hace destacar entre la pintura española actual. Quizás el pintor más representativo de este grupo sea el maestro Francisco Cerezo Moreno (1919-2006) destaca por sus retratos, paisajes serranos y bodegones en una buen combinación de luz y color. Sus bodegones están en la más pura tradición barroca y consigue con ellos una gran perfección.

The Andalusian city of Jaen is an unusual cultural center where several painters of great renown live. Their works, in spite of radiating certain academicism, have thir own and defined style, which makes them stand out among the Spanish current artistic universe. The most representative painter of this group is probably the master Francisco Cerezo Moreno (1919-2006) who stands out for his portraits, highland landscapes and his combination of light and colour. His pictures are in the purest baroque tradition and he obtains from them a great perfection.



Miguel Viribay (nacido en 1939) usa un estilo con reminiscencias costumbristas e impresionistas, dejándose llevar de motivos de su tierra y haciendo uso de suaves y armoniosas combinaciones de colores.

Miguel Viribay (born in 1939) uses a style with reminiscences costumbrist authors and the manners of impresionists, being left to go of motives of his land and using soft and harmonious combinations of colours.



José Damián Rodríguez Gabucio (nacido en 1943) demuestra una gran maestría en el dominio de todas las técnicas pictóricas. Las pinceladas se fusionan entre ellas, dando la sensación de estar en un mar, en calma, de colores.

Jose Damián Rodríguez Gabucio (born in 1943) demonstrates a great mastery in the domainof all the pictorial skills. The brushstrokes fuse among them, giving the sensation of being in a colourfull calm sea.


Francisco Carrillo Cruz destaca por su influencia clásica, pero con un estilo depurado y propio, haciendo de motivos cotidianos nuevos modelos de arte.

Francisco Carrillo Cruz stands out for his classic influence, but with a polished own style, doing of daily motives new models of art.



Manuel Kayser Zapata (nacido en 1946) es también conocido como el pintor del silencio. Sus obras emanan espiritualidad, intensa observación y transfiguración de lo cotidiano.

Manuel Kayser Zapata (born in 1946) is also known as the painter of the silence. His works destile spirituality, intense observation and transfiguration of the daily things.

0 comments: